時雨の製作日記

UQ HOLDER!/ネギま!/けいおん!中心に『イラスト・実物化・考察・ラテン語の翻訳』をやっている趣味ブログ~♪

325時間目と326時間目のギリシア語

325時間目と326時間目に出た魔法を一部、ルビ無しでギリシア語に翻訳した記事。
色々と書くものが多かったのと、翻訳に手間取った部分もあって更新が遅れました(>_<)
でも何とか全部、まとまったので今日の更新です!
特にフェイトの「引き裂く大地」は大変だったかも…

水のアダドーの使った「こおるせかい」も少し悩んだけど、思ったほど大変ではなかったかな。
両方とも長いスペルなので、解説する単語も多いです。

※携帯ではギリシア語の文字によっては、文字化けする場合があります。



■325時間目のギリシア語翻訳
「引き裂く大地」
20110706194019fc0.jpg2011070619400739a.jpg

契約により我に従え 奈落の王!!
το συμβολαιον διακονητω μοι βασιλευ κόλασης
(ト・シュンボライオン・ディアコネートー・モイ・バシレク・コラーシス)
もしくは
το συμβολαιον διακονητω μοι βασιλευ Κολάσεως
(ト・シュンボライオン・ディアコネートー・モイ・バシレク・コラーセオス)


地割り来れ 千丈舐め尽くす 灼熱の奔流!!
επιγενηθητω ρωγμή γλεώστε το κλίμακας καψάλισμα χείμαρρος.
(エピゲネーテートー・ログミー・ギローステ・ト・キーマカース・カプサーリズマ・キーマロース)

滾れ!(たぎれ) 迸れ!(ほとばしれ) 赫灼(かくしゃく)たる亡びの地神!!
βράζουμε ρευσαντων Λαμπρός καταστροφής Θεός ζιος.
(ブラーズメ・レウサントーン・ランプロース・カタストロフィス・ティオス・ジオス)

「引き裂く大地」
ΣΚΙΣΙΜΟ ΓΑΙΑ(シキーシモ・ゲイア)
もしくは
ΖΙΟΣ ΣΚΙΣΙΜΟ(ジオス・シキーシモ)



■326時間目のギリシア語
「こおるせかい」
20110706194025662.jpg

契約に従い 我に従え 氷の女王
γο συμβολαιον διακονητω μοι,η κρυσταλλινη βασιλεια.
(ト・シュンボライオン・ディアーコネートー・モイ・ヘー クリュスタリネー・バシレイア)

来れとこしえのやみ えいえんのひょうが。
επιγενηθητω, ταιωνιον ερεβοζ,αιωνιε κρυσταλλε.
(エピゲネーテートー・タイオーニオン・エレボス・ハイオーニエ・クリュスタレ)

全てのものを妙なる氷牢に閉じよ
πασαις ζωαις παράξενος Φυλακές κρυσταλλινη κλείσιμο.
(パーサイス・ゾーアイス・パラクセノース・フィラケス・クリュスタリネー・キリーシモ)
もしくは
πασαις ζωαις παράξενος Φυλακή του κρυσταλλε κλείσιμο.
(パーサイス・ゾーアイス・パラクセノース・フィラキ・トゥ・クリュスタレ・キリーシモ)


「こおるせかい」
ΚΟΣΜΙΚΗ`ΚΡΥΣΤΑΛΛΟΠΗΓΙ´Α
(コズミケー・クリュスタロピギア)


と言った感じになるのかな。


※「こおるせかい」のスペルはコミック6巻に載っているものを使いました。

なので翻訳したのは、「全てのものを妙なる氷牢に閉じよ」の部分のみかな!
詳しくはコミック6巻を参照してくださいね★


★325時間目のギリシア語解説★

Ρωγμή(ログミー)
「亀裂,割れ,ひび,割れる」の意味。

Χείμαρρος(キーマロース)
「流れ,急流」の意味で、「奔流」の部分になる。

Γλεώστε το(ギローステ・ト)
「舐める,舐めること」の意味。

Κλίμακας(キーマカース)
「千の尺,尺度,規模」の意味。
「千丈」の意味になると思います。

※千丈とは1丈の千倍で、また非常に長いこと。
「丈(たけ)」は物の長さという意味にもなっている。
長さ,たけ,丈尺。


Βράζουμε(ブラーズメ)
ギリシア語で「煮え立つ,沸騰する,ゆでる」の意味!
これが「滾れ!(たぎれ)」になると思う。

他にはΒρασμού(ブラジモー)「沸騰」もあります。
※滾る(たぎる)とは「湯が沸く,沸き立つ,沸き上がる,沸き返る,煮え立つ,沸騰」などのことを言う。


ρευσαντων(レウサントーン)
「流れる、流出、流体」などの意味だから、「迸れ!(ほとばしれ)」になるのかな。
※迸る(ほとばしる)とは、「勢いよく飛び散る,激しく流れ出る,噴き出る」ことを言う。


Καψάλισμα(カプサーリズマ)
「灼熱の、焦がして」

Θεός ζιος(ティオス・ジオス)
「地の神」の意味。

καταστροφής(カタストロフィス)
「滅びの」の意味。

Σκίσιμο(シキーシモ)
「引き裂く」の意味。

Λαμπρός(ランプロース)
ギリシア語で「輝かしい」の意味で、「赫灼たる」の部分の意味になると思われます。

γαια(ゲイア)
ギリシア語で「大地、地球」の意味。
Gaiaで「大地」、ラテン綴りだとGaea、ラテン語はTerra。地理学(geography大地)

ζιος(ジオス)
「大地、地球」の意味。
"geo-"(ジオ)という接頭語はギリシャ語の「地球」に由来し、「地球」や「土地」という意味の語を作ります。


★326時間目のギリシア語解説★

κρυσταλλινη(クリュスタリネー)
「氷,水晶」の意味。

παράξενος(パラクセノース)
ギリシア語で「奇妙な」の意味。
※「奇妙な」では、ατοπία(アトピア)「アトピー,奇妙な」と悩みました。

Φυλακή του(フィラキ・トゥ)
ギリシア語で「刑務所,監獄」の意味。

Φυλακές(フィラケス)
ギリシア語で「刑務所,監獄」の意味。

πασαις(パーサイス)
ギリシア語で「全ての」の意味。

κλείσιμο(キリーシモ)
ギリシア語で「閉じる,閉鎖」の意味。



関連記事
スポンサーサイト



にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ


現在参加しております♪ 押して頂けると励みになります。

[タグ未指定]
[ 2011/07/06 19:50 ] ネギま!考察/ラテン語&ギリシア語 | TB(0) | CM(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
ブログランキング

にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ




ブログランキング参加中です♪
押して頂けると励みになります。


プロフィール

時雨 湊

Author:時雨 湊
ネギま!のパクティオーカードを、自作していたヘタレ絵師。

原作に出たアイテムの実物化もやってます。


考察や『ラテン語&ギリシア語の翻訳』がメイン!




各種SNS



mixi(ミクシィ)やってます!



【Twitter ID】

時雨 湊(@minato490_MI)



ブロとも申請なども気軽にどうぞ~♪



好きな漫画&アニメ


◆魔法先生ネギま!/ラブひな
◆UQ HOLDER!
◆エア・ギア/天上天下
◆DEATH NOTE
◆エム×ゼロ
◆GANTZ
◆スパイラル/スパイラルアライヴ
◆みなみけ
◆セキレイ
◆すもももももも
◆地獄少女
◆コードギアス
◆ソウルイーター/ソウルイーターノット!
◆BLEACH
◆とらドラ
◆涼宮ハルヒの憂鬱
◆鋼殻のレギオス
◆けいおん!/けいおん!!
◆化物語(物語シリーズ)
◆テガミバチ
◆君に届け
◆WORKING!!
◆学園黙示録 H.O.T.D
◆聖痕のクェイサー
◆バクマン。
◆ONEPIECE
◆進撃の巨人
◆中二病でも恋がしたい!
◆マギ
◆Free!
◆ジョジョの奇妙な冒険
◆ラブライブ!/ラブライブ!サンシャイン!!
◆東京喰種トーキョーグール
◆シドニアの騎士
◆クロスアンジュ
◆響け! ユーフォニアム
◆デュラララ!!
◆のんのんびより
◆干物妹!うまるちゃん
◆監獄学園 -プリズンスクール-
◆ドメスティックな彼女
◆エロマンガ先生




開設日:2008年2月15日

カレンダー
05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
月別アーカイブ