時雨の製作日記

UQ HOLDER!/ネギま!/けいおん!中心に『イラスト・実物化・考察・ラテン語の翻訳』をやっている趣味ブログ~♪

315時間目のラテン語翻訳

315時間目に出た魔法をルビ無しで、ラテン語とギリシアに翻訳した記事です。
今回も呪文の詠唱部分まで全部、翻訳しました。
記事をまとめるのに時間がかかって、遅くなりましたが今日の更新です!

Masaxaさんのところでも翻訳されていますので参考にされると判りやすいと思います!

※携帯ではギリシア語の文字によっては、文字化けする場合があります。



解放 固定(エーミッタム・エト・スタグネット)
emittam et stagnet.
※解放固定(エーミッサ・スタグネット)は出ていましたが、
ラカンとの試合では「解放 固定」(エーミッタム・エト・スタグネット)と書かれてたようです。
2011020203022221a.jpg

雷の暴風(ヨウィス・テンペスタース・フルグリエンス)
jovis tempestas fulguriens.

雷の投擲(ヤクラーティオー・フルゴーリス)
jaculatio fulgoris.

術式統合!!(ウニソネント)
unisonent.



巨神ころしⅡ(ティタノクトノン ツー)
ラテン語では
duo TITANO-KT'ONON.(ドゥオ・ティタノクトノン)

※2(ツー)をラテン語にするとduo(ドゥオ)になるので!
secundum(セクンドゥム)もあるけど、唱えやすさと数字なのを考えるとduo(ドゥオ)の方が良いかな。


20110202032729250.jpg


■『暴風の螺旋槍』(ぼうふうのらせんそう)
jaculatio vertex jovis tempestas.
(ヤクラーティオー・ウェルテクス・ヨウィス・テンペスタース)
もしくは
jaculatio turbines jovis tempestas.
(ヤクラーティオー・トゥルービネス・ヨウィス・テンペスタース)
と言ったところですかね。

※呪文詠唱が唱えやすいように、jovis(ヨウィス)「ユピテルの」の部分をワザと入れています!
「雷の暴風」と「雷の投擲」を統合しているので「槍」にlanceae(ランケアエ)は使われないはず!

「投げ槍」であるでjaculatio(ヤクラーティオー)を使うのが自然でしょう。

turbo(トゥルボー)
「渦巻き, 旋風, コマ」の意味。
turbo, turbare, turbavi, turbatusと変化。

turbonis(トゥルボーニス)
「渦巻き, 旋風, 竜巻, コマ」の意味。

turbinis(トゥルビーニス)
「回転するもの」と言う意味があります。
後はturbines(トゥルビーネス)も同じ。

vertex(ウェルテクス)
vertex, verticisと変化。
「螺旋, 旋風(つむじ風), 渦」の意味。
vortex(ウォルテクス)も同じ。




解放!!(エーミッサ)
emissa.

■抉れ雷の狂飆!!(えぐれいかずちのきょうひょう)
ΣΑΡΚΟΠΤΕΣ ΑΣΤΡΑΠ'ΗΝ ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΟΣ
(サルコプテース・アストラペーン・アネモストロヴィロス)
攻撃魔法なのでスペルは大文字になると思う。
20110202032740c53.jpg

もしラテン語だと、こんな感じかな。
vertex insania chasma fulgoris.
(ウェルテクス・インサーニア・カスマ・フルゴーリス)
もしくは
vertex insania fossa fulgoris.
(ウェルテクス・インサーニア・フォッサ・フルゴーリス)


Σαρκοπτεσ
sarcoptes(サルコプテース)はギリシア語で「肉をえぐる」
scabiesはラテン語で「掻痒」を意味する。

Ανεμοστροβιλοσ
Anemo strovilos(アネモストロヴィロス)
Anemoはギリシア語で「風」を意味する、Ανεμος(anemos(アネモス))が語源。

chasma(カスマ)
「窪み, 切れ目, 裂け目, 亀裂」の意味。

fossa(フォッサ)
「窪み, 裂け目, 溝」の意味。



関連記事
スポンサーサイト



にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ


現在参加しております♪ 押して頂けると励みになります。

[タグ未指定]
[ 2011/02/02 19:07 ] ネギま!考察/ラテン語&ギリシア語 | TB(1) | CM(0)
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
ネギま!関連サイト巡回(02/02)
■「時雨の製作日記」さん「315時間目のラテン語翻訳」 時雨の製作日記 315時間目のラテン語翻訳 315時間目のラテン語翻訳とのこと!! いつもお疲れ様です(^^) ---------------------------------...
ブログランキング

にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ




ブログランキング参加中です♪
押して頂けると励みになります。


プロフィール

時雨 湊

Author:時雨 湊
ネギま!のパクティオーカードを、自作していたヘタレ絵師。

原作に出たアイテムの実物化もやってます。


考察や『ラテン語&ギリシア語の翻訳』がメイン!




各種SNS



mixi(ミクシィ)やってます!



【Twitter ID】

時雨 湊(@minato490_MI)



ブロとも申請なども気軽にどうぞ~♪



好きな漫画&アニメ


◆魔法先生ネギま!/ラブひな
◆UQ HOLDER!
◆エア・ギア/天上天下
◆DEATH NOTE
◆エム×ゼロ
◆GANTZ
◆スパイラル/スパイラルアライヴ
◆みなみけ
◆セキレイ
◆すもももももも
◆地獄少女
◆コードギアス
◆ソウルイーター/ソウルイーターノット!
◆BLEACH
◆とらドラ
◆涼宮ハルヒの憂鬱
◆鋼殻のレギオス
◆けいおん!/けいおん!!
◆化物語(物語シリーズ)
◆テガミバチ
◆君に届け
◆WORKING!!
◆学園黙示録 H.O.T.D
◆聖痕のクェイサー
◆バクマン。
◆ONEPIECE
◆進撃の巨人
◆中二病でも恋がしたい!
◆マギ
◆Free!
◆ジョジョの奇妙な冒険
◆ラブライブ!/ラブライブ!サンシャイン!!
◆東京喰種トーキョーグール
◆シドニアの騎士
◆クロスアンジュ
◆響け! ユーフォニアム
◆デュラララ!!
◆のんのんびより
◆干物妹!うまるちゃん
◆監獄学園 -プリズンスクール-
◆ドメスティックな彼女
◆エロマンガ先生




開設日:2008年2月15日

カレンダー
07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
月別アーカイブ