時雨の製作日記

UQ HOLDER!/ネギま!/けいおん!中心に『イラスト・実物化・考察・ラテン語の翻訳』をやっている趣味ブログ~♪

仮契約カードの色調が2色になる条件?

パクティオーした時に『色調が2色になる』には、何が必要とされるのかについての考察記事!

ネギま! 37巻発売頃(2012年)から思っていた事なのですが…
タイミングを逃していたので、そろそろ書きたいと思います。

ネギま!が終わってから…感想や考察も、UQを中心にやってたからね。
ネギま!の記事は、殆ど書いて無くて。


↓前に書いたのは、コレくらいかな。

『氷爆』の詠唱部分を翻訳




良い機会なので、今の内に更新しておきます(*^^*)



↓今回の関連記事!



※内容にはネタバレを含むため注意してくださいね。
スポンサーサイト



にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ


現在参加しております♪ 押して頂けると励みになります。

『氷爆』の詠唱部分を翻訳

エヴァの『氷爆(ニウィス・カースス)』の呪文詠唱の部分の翻訳記事です!

ネギま! 207時間目と349時間目に…それぞれ詠唱部分が載っていたため、ラテン語にて翻訳。

コミックでも、日本語のルビのみですが…日本語からスペルをラテン語化~♪

『氷爆(ニウィス・カースス)』がラテン語なので!




前回、質問では詠唱部分が載っている事を…見落としていたため…(;´д`)
翻訳して別の記事で書く事にした感じ。

UQでも雪姫(エヴァ)が『氷爆(ニウィス・カースス)』を結構、使っているのもあって、翻訳しておいた方が良いかな~と思ったのもありますが(*^_^*)


【※この部分は原作でも、スペルが翻訳されていません!】


↓翻訳するきっかけになった、関連記事


UQ HOLDER! 5話の魔法をラテン語化

UQ 41話の魔法をギリシア語&ラテン語化





※ネギま!本編に出た『魔法の詠唱部分がメイン』なため、ネギま!の記事として更新しております。


↓翻訳したスペルについて詳しくは、続きからどうぞ!


にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ


現在参加しております♪ 押して頂けると励みになります。

[タグ未指定]
[ 2014/07/27 13:11 ] ネギま!考察/ラテン語&ギリシア語 | TB(0) | CM(0)

劇場版での「本契約の魔法」を翻訳!

劇場版でネギが使った本契約の魔法の翻訳記事です


スペルの方は早い段階で翻訳してました、観たのが3月頃だったかな。

でも和訳がイマイチ分からなくて更新を遅らせてたけど、とりあえず更新します!
この記事を出さないと、他の考察記事を書けないから


にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ


現在参加しております♪ 押して頂けると励みになります。

[タグ未指定]
[ 2012/05/11 18:56 ] ネギま!考察/ラテン語&ギリシア語 | TB(1) | CM(0)

劇場アニメ版と37巻の本契約カードとの違い!

エヴァにんさんのとこでやってますが。
確認できてない部分もあるようなので、ウチでは完全版として更新したいと思います。

一部のキャラは『称号が初期設定のまま』で37巻のとは違ってました!

初期設定の称号は、記事内で翻訳してます(o^-’)b


※初登場のカードは「色調や星辰性」は、第一期アニメのカードが参考にされている!!
色調や星辰性などは、カードで確認しやすいので多少、省きますね。




30枚中、29枚が原作と違う比率です(^_^;)
中には微妙な差のカードもありますが…
双子以外は、比率や服の色が違ってて殆どが違うと言うことに。



■絵柄のバランスが完全に違う者

夕映、のどか

※全体的に絵柄がシャフト側に描き下ろされていて、バランスが違う。
バランスで言うと縮小された者の中に入る!


■比率変更なしの者

亜子、木乃香、桜子、
風香&史伽、聡美、千雨、エヴァ


■比率が縮小された者

さよ、裕奈、和美、アキラ、美砂、
明日菜、美空、茶々丸、円、古、ハルナ、
刹那、まき絵、真名、楓、千鶴、夏美、
あやか、五月、ザジ




※なるべく絵柄が収まるように比率を縮小されてます。
因みに「和美、美空、茶々丸」はミリ単位の比率縮小でした!

詳しくは続きから、どうぞ★


にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ


現在参加しております♪ 押して頂けると励みになります。

[タグ未指定]
[ 2012/03/16 15:38 ] ネギま!考察/ラテン語&ギリシア語 | TB(2) | CM(0)

称号のルビ&ラテン語解説

37巻の線画ページで称号の和訳がされてるので、今回はラテン語のルビと単語の解説がメインとなります
解説をするのは「さよ、アキラ、美砂、円、真名、超、千鶴、五月、ザジ」の9名。


↓37巻に収録されている魔法の翻訳は、こちら!

37巻のラテン語とギリシア語翻訳




カードのスペルとかあってるのか、気になったので自分でも翻訳してみた感じです!
解説は続きから、どうぞ★


にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ


現在参加しております♪ 押して頂けると励みになります。

[タグ未指定]
[ 2012/02/27 18:44 ] ネギま!考察/ラテン語&ギリシア語 | TB(0) | CM(0)
ブログランキング

にほんブログ村 漫画ブログ 漫画考察・研究へ
にほんブログ村 外国語ブログ ラテン語へ




ブログランキング参加中です♪
押して頂けると励みになります。


プロフィール

時雨 湊

Author:時雨 湊
ネギま!のパクティオーカードを、自作していたヘタレ絵師。

原作に出たアイテムの実物化もやってます。


考察や『ラテン語&ギリシア語の翻訳』がメイン!




各種SNS



mixi(ミクシィ)やってます!



【Twitter ID】

時雨 湊(@minato490_MI)



ブロとも申請なども気軽にどうぞ~♪



好きな漫画&アニメ


◆魔法先生ネギま!/ラブひな
◆UQ HOLDER!
◆エア・ギア/天上天下
◆DEATH NOTE
◆エム×ゼロ
◆GANTZ
◆スパイラル/スパイラルアライヴ
◆みなみけ
◆セキレイ
◆すもももももも
◆地獄少女
◆コードギアス
◆ソウルイーター/ソウルイーターノット!
◆BLEACH
◆とらドラ
◆涼宮ハルヒの憂鬱
◆鋼殻のレギオス
◆けいおん!/けいおん!!
◆化物語(物語シリーズ)
◆テガミバチ
◆君に届け
◆WORKING!!
◆学園黙示録 H.O.T.D
◆聖痕のクェイサー
◆バクマン。
◆ONEPIECE
◆進撃の巨人
◆中二病でも恋がしたい!
◆マギ
◆Free!
◆ジョジョの奇妙な冒険
◆ラブライブ!/ラブライブ!サンシャイン!!
◆東京喰種トーキョーグール
◆シドニアの騎士
◆クロスアンジュ
◆響け! ユーフォニアム
◆デュラララ!!
◆のんのんびより
◆干物妹!うまるちゃん
◆監獄学園 -プリズンスクール-
◆ドメスティックな彼女
◆エロマンガ先生




開設日:2008年2月15日

カレンダー
04 | 2017/05 | 06
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
月別アーカイブ