ネット投票で収録する話が決まると言うことで、色々書き出してみました。
新キャラとかも聴いたけど、みんながどの話を聴きたいかで結構、違ってきそうだね。
ドラマCDに付く、○○○カードってキャラの名前が入ると言うか「仮契約」だよね。
誰のカードが付くかが問題だ、考えてみたらアル、ラカンは順番的に無いよね。
美空のカードなら色調の答え合わせが出来て良いかも。
裏面もココネのフルネームが本編で出れば良いし、カードで初めて解っても問題ないかも。
私的には、真名の失効カードのような気がするけど。
25巻までに出てきて過去の話をする必要がありそうだけど。
カードの裏にマスターの名前が載るわけだけど、マスターの苗字が「龍宮」なんだろうなぁ。
175・183時間目
なるべく多くのキャラを登場させるのなら、この話の方が良いかも。
18巻の164・165時間目
これは美空がメインで面白い話ですね、なかなか良い感じになりそう。
22巻の201・202時間目
ラカンの技名は声でも笑えそう、でも202時間目までだったら中途半端になっちゃうかなぁ…
出来れば、ラカンが闇の魔法で自爆するとこまで欲しいよね。
う〜ん、これはOAD向きかな(^_^;)
23巻の210時間目
これはクラスメートや新キャラを出せるんだけど、25巻以降のOADがあるときに取っておいて欲しい気がします。
だって210時間目は映像で見た方が良いし、もしやるなら211〜213時間目とまとめてOADにした方がウケが良いと思う!
作業中のイラストの状況については、昨日の記事をご覧ください。
明日はネギまの感想の日ですね、色々と楽しみです。
新キャラとかも聴いたけど、みんながどの話を聴きたいかで結構、違ってきそうだね。
ドラマCDに付く、○○○カードってキャラの名前が入ると言うか「仮契約」だよね。
誰のカードが付くかが問題だ、考えてみたらアル、ラカンは順番的に無いよね。
美空のカードなら色調の答え合わせが出来て良いかも。
裏面もココネのフルネームが本編で出れば良いし、カードで初めて解っても問題ないかも。
私的には、真名の失効カードのような気がするけど。
25巻までに出てきて過去の話をする必要がありそうだけど。
カードの裏にマスターの名前が載るわけだけど、マスターの苗字が「龍宮」なんだろうなぁ。
175・183時間目
なるべく多くのキャラを登場させるのなら、この話の方が良いかも。
18巻の164・165時間目
これは美空がメインで面白い話ですね、なかなか良い感じになりそう。
22巻の201・202時間目
ラカンの技名は声でも笑えそう、でも202時間目までだったら中途半端になっちゃうかなぁ…
出来れば、ラカンが闇の魔法で自爆するとこまで欲しいよね。
う〜ん、これはOAD向きかな(^_^;)
23巻の210時間目
これはクラスメートや新キャラを出せるんだけど、25巻以降のOADがあるときに取っておいて欲しい気がします。
だって210時間目は映像で見た方が良いし、もしやるなら211〜213時間目とまとめてOADにした方がウケが良いと思う!
作業中のイラストの状況については、昨日の記事をご覧ください。
明日はネギまの感想の日ですね、色々と楽しみです。
爆裂寸勁のフリガナとか気になったので調べてみました。
後は修正ポイントとか色々、書いてみます。
今回は修正ポイントが多かった気がします。
・エヴァ(人造霊)の足が左右逆だったところ
・ベアトリクスのニーソックス
・北が新しき民で南が古き民
の部分は修正されたようですが、残念ながらエミリィの杖と箒は修正されていませんでした。
修正を見落としたようですね…良いシーンなだけに勿体無い(^_^;)
ここから本題の爆裂寸勁(ばくれつすんけい)の補足。
爆裂寸勁は日本語での表記で、中国語の繁体字で翻訳できます。
爆裂寸勁(バオリエツゥンジン)と言うフリガナは、
実は日本語を中国語読みしただけなのです。
ピンイン(中国語読み)だと「bào liè cùn jìn (バオリエツゥンジン)」
なので中国語での正しい表記だと
「爆炸尺寸勁(バオヂャチーツゥンジン)」と思われます!
「bào zhá chǐ cùn jìn (バオヂャチーツゥンジン)」
オマケページが後1ページあれば、シャとカッツェの始動キーや、爆裂寸勁の詳しい解説が載せれた気がしますね。
後で気づいたんだけど、和美のパクカは明日菜たちのときと比べると表と裏の印刷が少し濃いですね。
微妙な差なんですけど、透明な袋からだして比べると解ります。
まぁ同じときに作ったわけじゃないから、インクを交換したりとかで色味が少し濃くなったのかな。
次回はヘラスなどを追加した魔法世界地図の修正版を載せます。
その次にアルのカードを全体画で公開★
後は修正ポイントとか色々、書いてみます。
今回は修正ポイントが多かった気がします。
・エヴァ(人造霊)の足が左右逆だったところ
・ベアトリクスのニーソックス
・北が新しき民で南が古き民
の部分は修正されたようですが、残念ながらエミリィの杖と箒は修正されていませんでした。
修正を見落としたようですね…良いシーンなだけに勿体無い(^_^;)
ここから本題の爆裂寸勁(ばくれつすんけい)の補足。
爆裂寸勁は日本語での表記で、中国語の繁体字で翻訳できます。
爆裂寸勁(バオリエツゥンジン)と言うフリガナは、
実は日本語を中国語読みしただけなのです。
ピンイン(中国語読み)だと「bào liè cùn jìn (バオリエツゥンジン)」
なので中国語での正しい表記だと
「爆炸尺寸勁(バオヂャチーツゥンジン)」と思われます!
「bào zhá chǐ cùn jìn (バオヂャチーツゥンジン)」
オマケページが後1ページあれば、シャとカッツェの始動キーや、爆裂寸勁の詳しい解説が載せれた気がしますね。
後で気づいたんだけど、和美のパクカは明日菜たちのときと比べると表と裏の印刷が少し濃いですね。
微妙な差なんですけど、透明な袋からだして比べると解ります。
まぁ同じときに作ったわけじゃないから、インクを交換したりとかで色味が少し濃くなったのかな。
次回はヘラスなどを追加した魔法世界地図の修正版を載せます。
その次にアルのカードを全体画で公開★
ダイジェストは、超のバトル以外の学園祭が見れなくて残念(-_-;)
作画は微妙な感じ、似てないキャラが結構いるね。
久しぶりにネギまのアニメを見ます、第2期のときは殆ど見てないからね。
背景や動きは悪くないんだけどなぁ。
OPは必要ない、EDのみで良かったと思う。
OPがなければ、もう少しダイジェストを長く出来たし。
とにかくダイジェストと祭りのシーンでは、のどかと夕映の作画に差がありますね。
祭りのシーンでは絵柄が安定していたようですが、ダイジェストは超のバトルしか良いとこが無い…
カット別にバラバラで描いてるから、最初と後半で作画に差が出てるんだろうな。
アルのカードは手抜きだし(^_^;)
影が入ってないのは変だよ、イノチノシヘンも塗って無かったし。
髪もベタ塗りだし、最低でも肌くらいは塗れよ(-_-;)
エヴァにんさんが言っていた通り、明日菜カードの裏はスタチャ版でしたね。
限定版の和美カード、良いね★
ドラマCDが出るらしく、ALNの日記によると○○○のカードが付く計画があるようですね。
ミソラって思ったんだけど「まき絵」かな?
やっぱり、まき絵か美空のどっちかしか思いつかない。
個人的には原作で仮契約しないと思われる「エヴァ」が良いな。
もしラカンが付くと考えた場合、24巻と25巻で美空とアルのカードを付ける必要があるから厳しいと思う(-_-;)
免許の更新をして来ました、人が少なくて早く終わって良かった!
今回は写真写りが良かった★
作画は微妙な感じ、似てないキャラが結構いるね。
久しぶりにネギまのアニメを見ます、第2期のときは殆ど見てないからね。
背景や動きは悪くないんだけどなぁ。
OPは必要ない、EDのみで良かったと思う。
OPがなければ、もう少しダイジェストを長く出来たし。
とにかくダイジェストと祭りのシーンでは、のどかと夕映の作画に差がありますね。
祭りのシーンでは絵柄が安定していたようですが、ダイジェストは超のバトルしか良いとこが無い…
カット別にバラバラで描いてるから、最初と後半で作画に差が出てるんだろうな。
アルのカードは手抜きだし(^_^;)
影が入ってないのは変だよ、イノチノシヘンも塗って無かったし。
髪もベタ塗りだし、最低でも肌くらいは塗れよ(-_-;)
エヴァにんさんが言っていた通り、明日菜カードの裏はスタチャ版でしたね。
限定版の和美カード、良いね★
ドラマCDが出るらしく、ALNの日記によると○○○のカードが付く計画があるようですね。
ミソラって思ったんだけど「まき絵」かな?
やっぱり、まき絵か美空のどっちかしか思いつかない。
個人的には原作で仮契約しないと思われる「エヴァ」が良いな。
もしラカンが付くと考えた場合、24巻と25巻で美空とアルのカードを付ける必要があるから厳しいと思う(-_-;)
免許の更新をして来ました、人が少なくて早く終わって良かった!
今回は写真写りが良かった★
今日、届いていたので取ってきました。
特にDVDボックスはカッコ良かったです★
コミックの表紙も中々、良い感じですね!
ラテン語の解説、少なっ!!
211時間目〜213時間目のラテン語は、殆ど載ってないし。
やっぱりブログで書いておいて正解だった。
解説されないと思ってたもんなぁ(^_^;)
JACULATIO GRANDINIS(ヤクラーティオー・グランディニス)
スペルも単語の意味も合ってました。
台湾版の記事、面白いですね(^_^)/
さて今から、例のOADを見ます。
毒しか吐けないと思うけど…だってジャケットの作画、酷いし(^_^;)
絶望した、絶望した、絶望した、絶望した、絶望したー!!
OADジャケットの作画の酷さに絶望した!!
既にネタバレ画像を見ていますがOADの感想は後で書きます。
特にDVDボックスはカッコ良かったです★
コミックの表紙も中々、良い感じですね!
ラテン語の解説、少なっ!!
211時間目〜213時間目のラテン語は、殆ど載ってないし。
やっぱりブログで書いておいて正解だった。
解説されないと思ってたもんなぁ(^_^;)
JACULATIO GRANDINIS(ヤクラーティオー・グランディニス)
スペルも単語の意味も合ってました。
台湾版の記事、面白いですね(^_^)/
さて今から、例のOADを見ます。
毒しか吐けないと思うけど…だってジャケットの作画、酷いし(^_^;)
絶望した、絶望した、絶望した、絶望した、絶望したー!!
OADジャケットの作画の酷さに絶望した!!
既にネタバレ画像を見ていますがOADの感想は後で書きます。
前に書くと言っていた、ラカンのカードについての記事です。
称号が完全に解ったので、カードの画像も入れて説明してます!
原作では小さくて潰れていた、ラカンの顔の部分は初出しですね。
Jack(ジャック)はフランス系の名前でラテン語にしたときに「Jacobus」に変化。
原作のラカンのカードの画像と、私が再現した自作のラカンのカードの一部を使って比べてみます。

ラカンの徳性は微妙に見えている「ia」の文字の「a」の位置から考えると「audacia(勇気)」
「sapientia(知恵)」や「temperantia(節制)」だと長いですし
「justitia(正義)」だと短くて「a」の位置が同じになりません。
方位は指で殆ど隠れているので、スペルの短い「oriens(東)」か「auster(南)」と考えられますが、指の間から「r」の一部が見えてる感じがするので、今のところ私は「auster(南)」にしました。

大戦で頬に傷が出来たようなので、鼻の上の傷もこの時に出来たと思われる!
アーティファクトらしきものを持っているから、パクティオーは大戦前にしていると言うことになる。
仮契約カードの絵柄では、まだ顔に傷が無いはず!
やっぱり顔の傷は別レイヤーにして作って正解だったな★
なので私は顔に傷を入れていません(^_^)/
影の付け方は適当で、フレームや魔法陣の色はイメージです。
さて、ここからが本題の称号ですね。
称号が完全に解ったので、カードの画像も入れて説明してます!
原作では小さくて潰れていた、ラカンの顔の部分は初出しですね。
Jack(ジャック)はフランス系の名前でラテン語にしたときに「Jacobus」に変化。
原作のラカンのカードの画像と、私が再現した自作のラカンのカードの一部を使って比べてみます。

ラカンの徳性は微妙に見えている「ia」の文字の「a」の位置から考えると「audacia(勇気)」
「sapientia(知恵)」や「temperantia(節制)」だと長いですし
「justitia(正義)」だと短くて「a」の位置が同じになりません。
方位は指で殆ど隠れているので、スペルの短い「oriens(東)」か「auster(南)」と考えられますが、指の間から「r」の一部が見えてる感じがするので、今のところ私は「auster(南)」にしました。

大戦で頬に傷が出来たようなので、鼻の上の傷もこの時に出来たと思われる!
アーティファクトらしきものを持っているから、パクティオーは大戦前にしていると言うことになる。
仮契約カードの絵柄では、まだ顔に傷が無いはず!
やっぱり顔の傷は別レイヤーにして作って正解だったな★
なので私は顔に傷を入れていません(^_^)/
影の付け方は適当で、フレームや魔法陣の色はイメージです。
さて、ここからが本題の称号ですね。






